「日本から英語を話せない人をなくす」「日本の『当たり前』を、世界に伝わる価値に翻訳していく」パートナー募集

※私たちが言う翻訳とは、単に言葉を換えることではなく、日本人が見過ごしている価値を、世界に伝わる形へ変換することです

「英語が話せないから」という理由で、日本の素晴らしい技術や産品、そしてその背景にある「想い」が埋もれてしまう。 それは、日本にとっての大きな損失です。

私が提唱する『カタカナ英会話』は、単なる勉強法ではありません。 「誰もが、今すぐ、世界と繋がれるための武器」です。

現場に必要なのは、「完璧な英語を話す先生」だけではありません。 日本人が無自覚に持っている「素晴らしい当たり前」を、世界基準の価値へと翻訳し、事業者の横で共に汗を流せる「伴走者」です。日本から英語の壁を取り払い、〜日本の価値を世界へ届けるために〜 、我々と一緒に挑戦しませんか。

私たちが大切にしている「講師・パートナー」の姿

「語学のプロである前に、一番の理解者であること」

JETTAには、講師経験ゼロからスタートし、今や地域に欠かせない存在として活躍している仲間がいます。彼女たちが短期間で事業者様から絶大な信頼を得られた理由は、英語力以上に「相手の想いを汲み取り、どうすれば伝わるかを考え抜く力」にありました。
JETTAメソッドの習得 「通じる」本質を学び、指導の軸を確立。
現場での実践 長谷川と共に現場へ入り、事業者さまの困りごとに直接触れる。
唯一無二の存在へ 日本の「当たり前」を再発見し、世界に届ける喜びを分かち合う。

「英語力に不安がある」あなたこそ、適任です

「講師をするなら、完璧な英語が必要」という常識を捨ててください。

「英語が苦手だった」「習得に苦労した」 その経験こそが、あなたの最大の武器になります。英語を話せない人の痛みを知っているあなただからこそ、伝えられる勇気があります。

専門的なトレーニングや現場での進め方は、私が直接伝授します。 必要なのは、TOEICのスコアではなく、「日本の価値を世界に伝えたい」という、その熱意だけです。(ミッションは「日本から英語を話せない人をなくす」、ビジョンは「日本の当たり前を世界に伝わる価値に翻訳していく」)

仕事内容・募集要項

  • 仕事: 接客英語の指導、インバウンド対応の仕組み化、SNSでの価値発信。

  • 対象: JETTAの理念に共感する方(職業・経験不問)。

  • サポート: 長谷川による直接研修、現場同行、メソッド共有。

  • 働き方: プロジェクトごとの業務委託(副業・複業も歓迎)。

  • カジュアル面談へのご案内

    まずは、あなたの「志」をお聞かせください。 お互いの未来が重なるかどうか、ざっくばらんにお話ししましょう。